Глава XXII - Бессонница

В ту ночь король перевернулся и перевернулся на своей кровати, как дверь на петлях, лишенный сна. Он заставил себя выбраться из-под простыни, немного поел, а затем направился в библиотеку. Его взгляд блуждает по книгам на обороте, выгравированным мелким золотом:

Посмотрим! Этого нет!... нет... нет... Ах! Хроники королей Секвании. Эта книга должна быть очень скучной, она поможет мне уснуть».

Поэтому Аксель удобно устроился в хорошем кресле и начал читать главу наугад.

«Вот так держи! Что за история! Я был слишком мал, чтобы помнить это.»

Вот вкратце событие, о котором повествует Хроника:

Во время официальной поездки, когда королевский кортеж проезжал через деревню Энгарто, какой-то человек бросился в карету с намерением зарезать короля Филемона. Именно тогда ремесленник, вооруженный молотком, проломил череп потенциальному убийце. В соответствии с традицией, цареубийство был четвертован, по крайней мере, его труп, потому что он уже был мертв.

В конце концов Аксель заснул в шесть часов. Его будильник зазвонил в семь часов. Всегда в плохом настроении, когда его плохо будят, он швырнул упомянутый будильник о стену, где разбился. Король повернулся в своей постели и проспал до одиннадцати часов.

Только после обеда он наконец вышел из своего оцепенения. Он позвонил старому виконту Дэскландо, который хвастался, что прекрасно знает современную историю.

«Вы помните того парня, который пытался убить моего отца в Энгарте?

–Если я вспомню об этом ! Как будто это было вчера. В том-то и дело, что она подняла шум из-за этого дела!

–Кто этот человек с молотком, который спас ему жизнь?

–Я совсем не знаю.

–Вы должны знать все.

–Рискуя разочаровать Ваше Величество, я не Пик Де Ла Мирандоль.

–В таком случае я поручаю вам провести расследование в отношении его. Я хочу знать его личность. Больше всего я хочу знать, какую награду он получил от моего отца за этот героический поступок. В случае успеха вы сможете добавить к своему вознаграждению премию в размере пятисот экю.

–Пятьсот экю! Ваше Величество будет удовлетворено. Я немедленно начинаю свои исследования».

Виконт действительно со рвением выполнял свою миссию. Через три дня он представил свой отчет королю.

«Итак, человека с молотком зовут Иосиф, столяр из Энгарто.

–Действительно, Ваше Величество.

–И этот Иосиф не получил никакой награды за свою храбрость.

–Никаких, Ваше Величество.

–Это несправедливо, вы не находите?

–Действительно, Ваше Величество. Его Величество ваш отец не проявил к нему никакой благодарности, но у Его Величества вашего отца, безусловно, были веские причины, которые мне не понятны.

–Итак, каковы бы ни были причины Его Величества, моего отца, пришло время исправить эту несправедливость. Вы не находите ?

–Действительно, Ваше Величество.

– Этот Иосиф все еще живет в Энгарте?

–Он умер, Ваше Величество.

–Ах!

–Но у него есть сын, которого хорошо знают в нашем городе; он тоже столяр. Его зовут Морис.

–Нет! Морис? Этот столяр, о котором говорят, что он делает это только для своей головы? Тот, кто, если верить некоторым слухам, отказывается преклоняться перед Уилбуром?

–Это он сам, Ваше Величество.

–Несмотря на то, что он мятежник, он получит награду, достойную заслуг его отца. Что касается вас, вы получите обещанные 500 экю.

–Ваше Величество слишком добры.

–И последнее: я понятия не имею о характере этой награды. Что бы вы решили, окажись на моем месте, или, скорее, чего бы вы хотели, если бы были на ее месте?

–Поверьте, Сир, если бы я был героем, что бы меня порадовало, так это красивая золотая медаль, которая висела бы на конце красной ленты, которую я мог бы носить в виде броши, в дни церемоний.

–Хорошая идея.

–А также небольшой шнурок, который я прикреплю к бутоньерке, это было бы удобно, таким образом, мне не придется носить ее на улице и рисковать, что ее у меня украдут. Но все будут знать, что у меня есть медаль.

–У вас есть только хорошие идеи, но я все же посоветуюсь с другими. Вы можете распоряжаться».

 

далее