Смерть Ангела

Марьяне за её мужество, доброту, молодость, её борьбу за правду, её самопожертвование...

Пятилетний мальчик закрыл собой маму во время атаки украинских беспилотников. Малыш получил сильные ожоги и находится в реанимации.

Скорейшего выздоровления юному герою. Враг ответит за это!

Марьяна Наумова

Un mur de marbre noir gravé de lettres d’or
De prénoms innocents, tous frappés par la mort.
Au pied du monument, peluches et poupées,
Offrandes éplorées et roses déposées.
                        Pauvre enfance brisée !

 

Стена из черного мрамора с выгравированными золотыми буквами
Невинные имена, все пораженные смертью.
У подножия памятника мягкие игрушки и куклы,
Оплакиваемые жертвы и возложенные розы.
          Бедное разбитое детство !

Ô mères déchirées, privées de leurs enfants !
Ô deuil ! ô désespoir ! Hélas ! Jusques à quand
Les Anges du Donbass périront sous les bombes ?
Agnelets sans défense avalés dans la tombe ?
                        Et combien de colombes ?

О разлученные матери, лишенные своих детей !
О горе ! о отчаяние ! Увы ! До каких пор
Ангелы Донбасса погибнуть под бомбами ?
Беспомощные ягнята, заглоченные в могиле ?
          А сколько голубей ?

À Donetsk, à Lougansk ou bien Marioupol,
Sur Koursk et Belgorod, la mort étend son vol.
Voici l’allée des Anges, ô mémoire funeste,
Sacrifice à la guerre, mortelle comme peste,
                        Mortelle comme peste.

В Донецке, Луганске или Мариуполе,
В Курске и Белгороде смерть продлевает свой полет.
Вот Аллея ангелов, о печальная память,
Жертва войны, смертельная, как чума,
          Смертельная, как чума.

*****

Un doux soleil d’été sur le lac azuré,
Un matin de repos sur le sable doré,
On oublie les combats, la mort et la souffrance.
Un garçon s’ébattait aux jeux de son enfance.
                        Un beau jour de vacances.

Нежное летнее солнце на Лазурном озере,
В одно прекрасное утро, отдыхая на золотом песке,
Забывают о битвах, смерти и страданиях.
Мальчик играл в игры своего детства.
          Прекрасный день для отпуска.

Quand on n’a que cinq ans, on aime s’amuser,
Courir près de sa mère, la couvrir de baisers.
Voyez-vous dans le ciel ces étranges rapaces
Au cri sans harmonie, volatiles sans grâce ?
                        Sombre vol et menaces !

Когда нам всего пять лет, нам нравится веселиться,
Бегать рядом с мамой, покрывать ее поцелуями.
Не видите ли вы в небе этих странных хищников
Кричать без гармонии, летать без изящества ?
          Темное воровство и угрозы !

Comme un lourd ciel bleu nuit dessus les champs de blé,
Chacun reconnaîtra les drapeaux abhorrés.
Les drones s’abattaient comme une pluie d’orage,
Grêle de feu, grêle d’acier, vacarme et rage !
                        Terreur sur cette plage !

 

Подобно тяжелому синему небу над пшеничными полями,
Каждый узнает ненавистные флаги.
Дроны обрушились, как ливень грозы,
Град огня, град стали, грохот и ярость !
          Ужас на этом пляже !

La mère épouvantée, l’enfant, sans hésiter,
Se couche sur son corps, par sa chair abrité.
Le secours de l’enfant sauve la jeune femme,
Mais le pauvre garçon, dévoré par la flamme,
                        Déchiré dans son âme...

Испуганная мать, ребенок, без колебаний,
Ложится на её тело, укрывшись его плотью.
Помощь ребенка спасает молодую женщину,
Но бедный мальчик, охваченный пламенем,                                       Разорванный на части в его душе...

La vie vient de la terre et la mort vient du ciel.
Il s’est sacrifié, holocauste cruel !
Gravez son nom chéri sur le mur de mémoire,
Ange aux ailes brûlées, victime expiatoire,
                        Repose dans la gloire.

Жизнь исходит от земли, а смерть - от неба.
Он принес себя в жертву, жестокий холокост !
Выгравируйте его заветное имя на стене памяти,
Ангел с обожженными крыльями, искупительная жертва,
          Отдохни во славе.