Что вы сделали с моей страной?

Vandales, qu’avez-vous fait de mon beau pays ?
Telle Rome livrée, au barbare asservie,
Aux tribus enivrées, de crimes assouvies ;
Marchands d’iniquités vous nous avez trahis,

Qu’avez-vous fait de mon pays ?

Вандалы, что вы сделали с моей прекрасной страной?
Как Рим, доставленный порабощенным варварам,
Опьяненным племенам, жаждущим преступлений;
Торговцы беззакониями, вы предали нас,

Что вы сделали с моей страной?

Philistins qui plongez la nation dans la nuit,
Assoiffés de rapine et brûlés par l’envie,
Mêlant le sang du juste au vin de vos orgies,
Vous qui partout clamez votre haine à grand bruit,

Qu’avez-vous fait de mon pays ?

Филистимляне, погружающие нацию в темноту,
Жаждущие грабежа и сгорающие от зависти,
Смешивающие кровь праведников с вином ваших оргий,
Вы, которые повсюду громко заявляете о своей ненависти,

Что вы сделали с моей страной?

Vous qui servez le crime et le bien haïssez,
De honte et de mépris n’avez jamais assez,
Tortionnaires impies de notre pauvre France,

Qu’avez-vous fait de mon pays ?

Вы, служащие преступлению и ненавидящие добро, Преисполнены стыда и презрения.
Вы — безбожные мучители нашей бедной Франции,

Что вы сделали с моей страной?

Ma foi au Dieu vivant vouliez-vous me ravir
Et vos Molochs ardents me contraindre à servir ?
Que peuvent vos démons contre mon espérance ?

Qu’avez-vous fait de mon pays ?

Вы хотели отнять у меня веру в Живого Бога?
Заставлять меня служить вашим ярым Молохам?
Что могут ваши демоны противопоставить моей надежде?

Что вы сделали с моей страной?

Créez votre propre site internet avec Webador