Глава XVI - Жюльен

Жюльен все еще был влюблен в Линду, и унизительная манера, с которой она отвергла его, ничего не изменила в его чувствах. Пока эти трагические происшествия происходили в императорском люксе, он решительным шагом вошел в отель Жорж V и поднялся на лифте на седьмую площадку, где Эльвира в спешке не смогла сбросить его на землю и упала с лестницы.

Было ли это действительно подходящее время?

Жюльен наблюдает, как девушка спускается с быстротой Ниагарского водопада.

«Что с ней, с этой?»

Он стоит перед дверью, колеблется, а затем робко стучит. Ответа нет. Он стучит чуть сильнее.

«Линда, открой мне, это Жюльен.»

Он слышит, как кричит голос той, кого он любит:

«Это неправда! Но что я сделал доброму Богу? Чего ты хочешь?

–Я люблю тебя, Линда.

–Я начинаю понимать. Немедленно уходи.

–Открой мне, Линда. Я тебя умоляю.

–Я думала, что выразилась достаточно ясно. Убирайся с моей площадки.»

Жюльен начинает барабанить в тяжелую дубовую дверь.

«Я стою на коленях перед твоей дверью. Я подниму шум на весь отель, устрою скандал.

–Я был бы удивлен. Я бы вырубил тебя раньше.

–Впусти меня, пожалуйста.

–А я, если и выйду, то не зря.

–Я собираюсь броситься в Сену.

– Особенно не делай этого, ты можешь спугнуть рыбу.

–Ну, раз так, прощайте.

–Вот что: прощай, и будем рады никогда тебя больше не видеть».

С сердцем, наполненным глубокой печалью, Жюльен поворачивается на каблуках и вызывает лифт. Позади него открывается дверь. Линда решилась открыться ему.

«Хм! Жюльен! Жди! Не уходи! Не уходи! Иди сюда!»

Взяв Жюльена за руку, она ведет его в гостиную и приглашает сесть. Молодой человек тщетно пытается понять этот резкий поворот.

«У тебя была вспышка жалости?

–Возможно.»

За этой репликой последовало неловкое молчание. Жюльен с блаженством смотрел на девушку. Он заметил некоторое раздражение на ее лице, но она была красива, действительно очень красива. Как он любил ее!

«Я встретил твою девушку Эльвиру, -наконец сказал он, она выглядела так, как будто увидела дьявола.

–Она видела его во всей его ярости.

–Так это ты дьявол ?

–Это я и есть. Тебя это удивляет?

–Не.

–Прости меня, мой маленький Жюльен, если я была зла на тебя, - сказала она, нежно взяв его за руки, - у меня довольно вспыльчивый характер, и у меня сейчас много забот.

–Какие-нибудь проблемы, моя милая маленькая Линда? Если я чем-нибудь могу тебе помочь, просто скажи мне.

–Заботы! Это преуменьшение. Это катастрофа, Титаник, цунами, теракт одиннадцатого сентября.

–Бедная маленькая Линда! Расскажи мне все.

–Ты что, газет не читаешь?

–Да, это зависит от обстоятельств.

–Смотри!» - сказала она, протягивая ему газету, случайно взятую с журнального столика.

«Фиаско Лалабриджидо»

Бедная моя дорогая! Это ставит под сомнение твою карьеру в кино, не так ли?

–Я поджарилась и даже обуглилась. Это инквизиция!

–Бедная моя дорогая!

–И это еще не все. Я вложил в этот фильм свой Порше и 400 000 евро.

–Бедная моя дорогая!

–И это еще ничего.

–Бедная моя дорогая!

–Этот финансовый гений, о котором я тебе говорил: Стеф. Ну что ж! Он был мошенником. Он вырезал на Таити мою пшеницу. Я вся голая как лягушка.

–Бедная моя дорогая!

–И Эльвира Саккути, эта маленькая сволочь! Только бы я не задушил ее собственными руками!

–Бедная моя дорогая! Но у тебя осталось несколько друзей? А как насчет мужчины в твоей жизни  Этот знаменитый журналист.

–Сирил? Ах, этот! Он хорошо владел мной! Мне так нравится ломать других ради удовольствия, теперь я знаю, что значит быть сломленной. Он разбил мое бедное маленькое сердечко, как яичную скорлупу.

–Бедный моя... Ах! Я понимаю, почему ты так резко смягчилась. Ты потерял все. Больше денег нет, больше друзей нет, больше любовников нет. Итак, за неимением лучшего, ты возвращается к Жюльену с его ослиной шапкой и фигурой орангутанга. Я шестое запасное колесо. Прости, моя милая, но ты только что мгновенно излечила меня от моей любовной лихорадки. Мне придется оставить тебя. Мне не составит труда найти девушку, которая была бы лучше, чем ты.

–Нет! Жюльен! Мой маленький Жюльен! Не уходи! Не уходи!

–Теперь ты на коленях, гордячка! Ты достаточно растоптал меня, когда я валялся перед тобой!

– Не подведи меня.

–Ты вызываешь во мне жалость. Я больше не люблю тебя, но я хочу помочь тебе. Встань на ноги. Это не подобает принцессе, и ты испачкаешь свое платье от Диора.»

Жюльен берет ее за руку, чтобы помочь подняться, он дает ей время вытереть слезы.

«Вот. Так лучше. Полагаю, тебе придется найти работу. И я не вижу тебя кассиром. У меня есть кое-что, что я могу тебе предложить. Это не очень высокооплачиваемая работа, но она позволит тебе удовлетворить жизненные потребности.

–Я слушаю тебя.

–Я занимаюсь управлением персоналом в издательстве в Сен-Мишель. У нас есть проект по Гомеру, но я с большим трудом набираю команду переводчиков. Ты мне правильно сказала, что изучала греческий? Я нанимаю тебя.

–Увы! Я никогда не понимал разницы между именительным и звательным падежами. И я чуть не выбросил профессора из окна.

–Какой темперамент! Что ж, придется искать другое решение. Теперь мне нужно идти на работу. Давай, наберись смелости. Прощай, маленькая Линда.

–До свидания, Жюльен. Кстати, ты не знаешь кого-нибудь, кто хотел бы купить мотоцикл? Харлей-Дэвидсон?

–Я сам разберусь».

Жюльен и Линда расстались на лестничной площадке, обменявшись дружеским поцелуем. Дверь снова закрылась. Линда оказалась одна, совсем одна в этом роскошном люксе, которого уже не было дома. Она села на диван, обхватив голову руками. Она размышляла об этом проклятом дне. Затем она встала, подошла к Республиканскому Провокатору и тщательно его распаковала. Она нашла объявления:

«Париж XVIII, меблированная комната, восьмой этаж без лифта. туалет на лестничной площадке, девять квадратных метров. 450 евро, сборы не включены

«Акулы! - прошептала она, акулы...»

 

 

Она уронила газету к его ногам. Затем она начала всхлипывать.

Она проплакала большую часть дня, затем встала, проглотила две таблетки аспирина и начала собирать свои вещи.



далее