Шар

L’homme libre vit un forçat :
« Or ça !
Quel crime as-tu commis, l’ami, pour cette peine,
Pour ce boulet, pour cette chaîne ?
Pour quel meurtre sanglant, quel ignoble forfait ?
– Ma foi, je n’ai rien fait,
Car c’est de mon plein gré que je rame en galère,
Bagnard je suis, mais volontaire.
Je n’ai le noir cachot nullement mérité
Mais j’y dors en sécurité.
Ici ma chair n’est poursuivie
Par quiconque en voudrait à ma fragile vie.
Je vis, calme, à l’abri des murs de ma prison.
La liberté chérie ! Quelle sotte raison !
Quand loin du poulailler s’égare une pondeuse,
La voilà libre et bienheureuse
Quand au frais d’un bosquet la trouve par hasard
Le renard. »

Свободный человек видел каторжник:
Ну!
Какое преступление ты совершил, друг, ради этого наказания,
Ради этой причты, ради этой цепи?
За какое кровавое убийство или за какое гнусное преступление?
–Я ничего не делал,
Потому что я по своей воле гребу на галере,
Я добровольный каторжник.
Я не заслужил темного подземелья,
Но я сплю там в безопасности.
Здесь мою плоть не преследует никто,
Кто посягнет на мою хрупкую жизнь.
Я живу спокойно, в безопасности за стенами своей тюрьмы.
Дорогая свобода! Какая глупая причина!
Когда вдали от курятника заблудилась несушка,
Вот она свободна и счастлива.
Когда в прохладной роще случайно находит ее
Лиса.

****

Les peuples insensés se ferrent sans murmure
Du boulet de la dictature.

Неразумные народы соглашаются без протеста
Шар диктатуры.